Di Vietnam, Mustahil Katakan "Aku Cinta Padamu"

Bagi Anda yang tinggal dan mengerti Bahasa Vietnam mungkin tidak akan mendengar warga di negara komunis itu mengucap kalimat "saya cinta kamu" kepada pasangannya. 

Namun bukan berarti mereka tidak mencintai pasangannya, melainkan karena tidak ada padanan untuk kata "saya" atau "kamu" dalam Bahasa Vietnam. Kantor beritaBBC, Kamis 29 Agustus 2013 melansir informasi ini berdasarkan laporan koresponden mereka yang tinggal di Vietnam, Bill Hayton. 

Hayton berkisah, warga Vietnam menyapa seseorang berdasarkan usia mereka. Mereka biasa mengucapkan "anh" bagi kakak laki-laki, "chi" bagi kakak perempuan, "em" bagi adik perempuan dan laki-laki, dan masih banyak lagi ekspresi lainnya. Tujuan dari penggunaan istilah itu, tidak lain untuk menghormati orang yang diajak berkomunikasi. 

Itu sebabnya apabila Anda bertemu dengan orang Vietnam, mereka dengan cepat akan menanyakan kepada Anda soal usia. Tujuannya supaya bisa berkomunikasi dengan Anda dengan kata sapaan yang tepat. 

Berdasarkan laporan Hayton di atas, apabila seseorang menyatakan cintanya, maka makna harafiah ungkapan tersebut dalam Bahasa Vietnam menjadi: "kakak laki-laki mencintai adik perempuan". Apabila si perempuan lebih tua, maka menjadi: "kakak perempuan mencintai adik laki-laki". 

Namun ekspresi itu sangat jarang, karena kendati dari segi usia si perempuan yang lebih tua, namun biasanya mereka lebih suka dipanggil "em" atau "adik perempuan". Dalam Bahasa Vietnam, ada lebih dari 40 kata ganti yang menjelaskan hubungan di antara individu dan kelompok orang yang berbeda usia dan jabatannya. (sj) || Sumber : wanamien2014.blogspot.com
Share: